Andrés CARRERA PINEDA
Con el objetivo de visibilizar las lenguas originarias, el Instituto de Lenguas Originarias de Oaxaca (ILEO), en coordinación con autoridades municipales, locatarias y locatarios, implementó el proyecto de Mapa Oaxaca Políglota en el Mercado 20 de Noviembre.
El titular del ILEO, Víctor Cata, destacó que cada pasillo tendrá un nombre en lenguas originarias, toda vez que el proyecto Mapa Oaxaca Políglota que forma parte del programa Sicarú Lula´, busca visibilizar en los espacios públicos en este caso en el mercado 20 de Noviembre las lenguas indígenas.
Por su parte, Claudia Silva Fernández, directora de Mercados del municipio de Oaxaca de Juárez, destacó la importancia de adoptar estos proyectos, ya que en la entidad oaxaqueña Oaxaca confluyen una gran cantidad y variedad de lenguas originarias.
“El que los mercados públicos tengan esta señalética en lengua mixteca y zapoteca, es muy importante porque aquí nos visitan turismo local y extranjero, pero sobre todo la gente que atiende en el mercado viene de ciertas comunidades y también hablan alguna lengua”.
Expuso que el programa Sicarú Lula´ que significa Oaxaca Linda que puso en marcha el gobierno estatal, abarca varias acciones en la ciudad capital y es parte de los preparativos previo al inicio de las festividades de la máxima fiesta de las y los oaxaqueños.
“Es un plus que el gobierno del estado voltee a ver los mercados porque son emblemáticos, no sólo para los oaxaqueños, sino para todo el turista local y nacional. Todo esto es también una preparación para la máxima fiesta de las y los oaxaqueños que iniciaran el 1 de julio y Oaxaca Linda busca resaltar los orígenes de todos los oaxaqueños de todas las regiones”, afirmó Silva Fernández.
En su oportunidad, Melitón Lavariega, administrador del Mercado 20 de Noviembre, añadió que cada pasillo llevará un nombre en lengua mixteca y zapoteca, así como las señaléticas esenciales, por lo que, el mercado donde diariamente acuden entre 5 a 6 mil personas, se convierte en el primero en adoptar este proyecto.
De la misma manera, Lidia Bolaños representante de pasillo de carnes asadas, destacó que el área también conocida como el pasillo del humo llevará su nombre en lenguas originarias del mixteco y zapoteco.